Le Comité mixte anglican-catholique romain pour la France a traduit tous les textes requis pour la célébration des Laudes et des Vêpres, explique sur son site la Conférence des évêques de France (CEF), au lendemain de la clôture de la Semaine de prière pour l’unité des chrétiens.
L’usage de ces traductions est autorisé pour une période expérimentale d’une année à partir du mois de janvier 2022. L’idée étant, à terme, de recevoir l’autorisation définitive de la Chambre des Évêques de l’Église d’Angleterre.
Ces traductions sont le fruit d’un travail de plusieurs années, issu du rapport «Seigneur, ouvre nos lèvres» – Pour une prière commune aux anglicans et aux catholiques, publié en 2015. Elles ont été conçues, en premier lieu, pour des célébrations œcuméniques en France ou dans d’autres régions francophones. Ces traductions peuvent également servir pour les communautés anglicanes qui souhaitent utiliser des textes liturgiques en langue française ou préparer des feuilles de culte bilingue, précise encore la CEF. Cette nouveauté est vue comme «un signe de cette volonté de rassemblement chez l’ensemble de la communauté chrétienne».
Le Chanoine John Murray, prêtre anglican, et Mgr Bernard Ginoux, évêque de Montauban, co-présidents du comité mixte catholique-anglican, ont œuvré à cette traduction désormais disponible en ligne. «Ce travail commun montre que l’unité des chrétiens n’est pas seulement faite de dialogues théologiques, mais aussi de vie de foi et de prière commune», conclut la CEF. (cath.ch/cef/bh)
Bernard Hallet
Portail catholique suisse
https://www.cath.ch/newsf/catholiques-et-anglicans-sunissent-pour-la-priere-des-laudes/