5,8 milliards de personnes ont accès à la Bible dans leur langue
Au début de 2022, la Bible intégrale est disponible dans 719 langues utilisées par 5,8 milliards de personnes, communique l’Alliance biblique universelle (ABU) le 30 mars 2022. Malgré la pandémie de Covid-19, les Sociétés bibliques du monde entier ont achevé en 2021 des traductions des Écritures dans 90 langues utilisées par 794 millions de personnes.
«Les traductions achevées en 2021 concernent notamment 11 millions de personnes qui disposent donc potentiellement pour la première fois des textes bibliques dans leur langue», précise l’Alliance biblique universelle (ABU).
Les traductions achevées sont des primo-traductions dans 48 langues, dont trois Bibles intégrales. Il s’agit du khualsim, langue parlée par 7’000 habitants du Myanmar, celle en asturien avec 110’000 locuteurs qui vivent principalement dans la province espagnole des Asturies et dans certaines régions du Portugal, et celle en santali, parlé dans des régions reculées du Nord-Ouest du Bangladesh. Alors que 89 % de la population du Bangladesh est musulmane, la majorité des 225’000 Santali est chrétienne, complète le communiqué.
Une nouvelle traduction du Nouveau Testament et des Psaumes, destinée en particulier aux jeunes Sud-Coréens, ajoute l’ABU, a été publiée en coréen, parlé par près de 81 millions de personnes, dont plus de 50 millions vivent en Corée du Sud.
Huit groupes ethniques ont accueilli le tout premier Nouveau Testament dans leur langue: cinq en Afrique et trois en Asie. Des primo-traductions de livrets ou des portions supplémentaires du texte biblique ont aussi été publiées dans 37 autres langues de par le monde, dont cinq au Mexique et quatre au Guatemala.
1,5 milliard de personnes sans Bible traduite
En tout, 7,1 milliards de personnes ont accès à au moins une partie du texte biblique dans leur langue maternelle. Mais pour plus de la moitié des langues du monde, utilisées par 219 millions de personnes, il n’existe toujours pas le moindre texte biblique, et 1,5 milliard de personnes ne disposent pas de la Bible intégrale. L’ABU entend poursuivre son travail de traduction pour mettre à disposition du plus grand nombre la Bible.
Parmi les 400 langues des signes qui existent dans le monde, seules 60 environ disposent d’une partie du texte biblique et une seule de la Bible intégrale. En 2021, les Sociétés bibliques ont réalisé des extraits du texte biblique dans dix langues des signes. La Société biblique de Ceylan a publié dix paraboles tirées de l’évangile de Luc en langue des signes sri-lankaise.
La Bible en braille
Par ailleurs, moins de 10 % des 719 langues qui disposent de la Bible intégrale l’ont dans l’écriture braille. En 2021, les Sociétés bibliques ont publié la Bible intégrale en braille dans deux langues, et des extraits dans deux autres. La Bible intégrale en braille swahili est la toute première publication en braille réalisée par la Société biblique tanzanienne, tandis que la Bible en braille acholi permet à la troisième langue locale de l’Ouganda de disposer de la Bible intégrale. Pour les personnes déficientes visuelles, cela rétablit leur humanité et c’est une forme d’inclusion. Ces personnes peuvent ainsi louer Dieu avec les autres et perçoivent un sentiment de justice, d’honneur et d’autonomie. (cath.ch/com/bh)